Copyright © 1999, 2001 Anatoly Kuklin and Kazuto Matsumura. All rights reserved.

[ index | а б в г д е ж з и й к л м н о ӧ п р с т у ӱ ф ч ш ы э ю я ]

И и


иге детёныш 動物の子 йоча
Кажне янлык шке игыжым арала. Все животные берегут своих детёнышей. Ачин-авин игыже улам, Сай родыжын унаже улам. Для своих родителей я дитя, для родственников я хороший гость.
игече погода 天気 йӱр, тӱтыра, лум, мардеж, йӱштӧ, шокшо; шонанпыл
Игече пужлен. Погода испортилась. Арня мучко сай игече шоген. Всю неделю стояла хорошая погода. Эрла йӱран игече лиеш. Завтра будет дождливая погода. Кукшо игече годым огыт ӱдӧ. В засуху не сеют.
идалык год 年,一年 ий 2, талук
Идалык мучко тыршен тунем. Старательно учись весь год.
иза, изай (младший дядя по отцу) старший брат шольо; еш
Иза мый дечем кок ийлан кугурак. Брат старше меня на два года. Изай шофёр. Старший брат — шофёр. Иза посна лекташ шонен пыштен. Брат задумал отделится от нас. いとこ Миша мыйын ачамын изажын эргыже. Миша мой двоюродный брат. Катя мыйын ачамын изажын ӱдыржӧ. Катя моя двоюродная сестра (Они двоюродные по линии отца). Миша мыйын авамын изажын эргыже. Миша мой двоюродный брат. Катя мыйын авамын изажын ӱдыржӧ. Катя моя двоюродная сестра (по линии матери). おい изан (шольын, акан) шӱжарын эргыже племянник Кеҥеж мучко акамын эргыже ялыште илен. Племянник всё лето провёл в деревне. Изамын эргыже школышто тунемеш. Племянник учится в школе. めい изан (шольын, акан) шӱжарын ӱдыржӧ племянница Изамын ӱдыржӧ серышым колтен. Племянница написала письмо. Шӱжаремын ӱдыржӧ агроном. Племянница — агроном.
изарня четверг 木曜日 арня
Изарня — кружок кече. Черверг — день кружковой работы. Изарнян авам толеш. В четверг приедет мама. шочмо, кушкыжмо, вӱргече, кугарня, шуматкече, рушарня
иземаш понижаться, уменьшаться 下がる,減る волаш; шагалемаш; волаш; кугемаш
Мемнан сатулан ак иземын. На наши товары понизилась цена. Ешна ик еҥлан иземын. Наша семья уменшилась на одного человека.
изи маленький 小さい кугу
Изием годым эре эҥер дек коштынам. Когда был маленьким, часто ходил к реке. Умбалне изи тул чӱчка. Вдали мерцает огонёк (маленький огонь). Мыйын илышыштем тудо изи рольым модын. В моей жизни он играл жалкую роль. кужу - кӱчык
кугу — изи кумда, лопка — аҥысыр, шыгыр келге — куакш, таляка кӱкшӧ — лапка, ӱлыкшӧ неле — куштылго мӱндыр, тора — лишыл
изиш, изишак мало, немного 少し(ばかり) шагал
Изишак вучалташ йодам. Попрошу немного подождать. Изиш гына вӱдым шыжыкташ. Чуть-чуть побрызгать водой.
ий 1 лёд вӱд, лум; теле; кылмаш
Эҥер ий дене леведалтын. Река покрылась льдом. Ий ӱмбач кошташ лӱдыкшӧ. По льду ходить опасно. Йоча ий йымак пурен каен. Ребёнок провалился под лёд.
ий 2 год 年,一年 идалык, талук; тылзе, арня, кече; курым; тений; ӱмаште
Тиде ий пытартыш. Этот год последний. Тиде ий високосный. Настоящий (этот) год високосный. кодшо ий эртыше ий У ий январь тылзе гыч тӱҥалеш. Новый год начинается с января. У ий тылзе январь 一月
ийгот возраст 年,年齢 ий 2
Ийготшо дене пеш самырык. По возрасту-то очень молод. Пенсийыш лекме ийготыш шуде колен колтен. Скончался не достигши пенсионного возраста
ик, икте 1,ひとつ один шкет, шкетын
Ик ий эртымек, угыч пӧртылам. Вернусь через год. Ик мутшак мом шога! Одно слово чего стоит! Икте почеш вес толкын куржеш. Волны бегут одна за другой. кок, кум, ныл, вич, куд, шым, кандаш, индеш, лу
或る некий ала-могай
Пушеҥге шеҥгелне ик ӱдырамаш койылалтыш. За деревом показалась некая женщина.
икгай одинаковый 同じ садак, садиктак; таҥастараш, ойыраш
Чыла калык икгай праван. Все народы имеют одинаковые права.
икмыняр, икмыняре несколько いくらか,いくつか шагал; шуко
Икмыняр гана уремыш лектын ончальым. Несколько раз на улицу выгладывал(а). Пайрем марте икмыняр кече кодын. До праздника оставалось несколько дней
иктаж-кунам когда-то; когда-нибудь いつか ала-кунам, кунам-гынат
Иктаж-кунам калык чыла умыла. Когда-нибудь народ поймёт всё.
иктаж-мо что-то, что-нибудь 何か ала-мо, мо-гынат
Иктаж-мо ок келше гын, каласе. Не понравится что-нибудь, скажи.
икте ик
икымше первый; первое число 最初の,一番目の первый
Теве икымше класс. Вот первый класс. Ешыште мый икымше йоча улам. Я первый ребёнок в семье. Таче икымше числа. Сегодня первое число. Икымше числажым йоҥылыш возымо. Первое число написано неверно. Икымше числаже — пайлыме числа. Первое-то число — делимое.
илалше пожилой 年輩の шоҥго
Командир - илалше пӧръеҥ. Командир - пожилой мужчина. Илалше еҥ дек пагалымашет уке. У тебя нет уважения к пожилым.
илаш жить 住む,生活する;生きている колаш
Тый денет илаш мый ом келше. Жить с тобой я не согласен. Авам кок ий мый денем ила. Мать два года живёт у меня. Илаш гына тӱҥалыныт ыле, сар тӱҥале. Только зажили (начали жить) началась война. Шӱдӧ ий марте илаш тыланем. Желаю жить лет до ста. Ойгым палыде илаш. Жить, не зная горя.
илыш жизнь 生活,暮らし;人生 поян, йорло; йӧсӧ, каньыле
Илыш ик гана пуалтеш. Жизнь даётся один раз. Илышем куштылго огыл. Моя жизнь нелёгкая.
име игла, иголка ургаш; лӱс; шӱртӧ; ургаш
Имыже кушко пура, шӱртыжат тушкак кая. Куда иголка, туда и нитка. Кож але нулго кошкаш тӱҥалеш гын, ондак имыже йошкарга. Если начинает сохнуть ель или пихта, то сначала пожелтеет хвоя.
имне, (-ньэ) лошадь, конь вольык
имне шар конский волос имне шыл конское мясо (конина) имне вий лошадиная сила имне дене на лошади имне ашнымаш коневодство имне ончышо конюх имне гай шинчалаш. Ржать как лошадь. магыраш — маска
ломыжаш — ушкал
инанаш верить 信じる ӱшанаш
Тылат инанаш ок лий. Тебе нельзя верить.
индеш, индеше девять 9,ここのつ Тунемме ий индеш тылзе шуйна. Учебный год тянется девять месяцев. Индеш пачашын пӧрт девятиэтажный дом Арпикын еш кугуя кандаш йоча, кугуракше — Пикелык, индеш ияш. У Арпика семья большаяя восьмеро детей, старшей — Пикелыку — девять лет. ик, кок, кум, ныл, вич, куд, шым, кандаш, лу
индешлу, индешле девяносто 90 Индешлу ий марте илен ом шу. Не доживу до девяноста лет. Тиде пӧртыштӧ индешле пачер. В этом доме девяносто квартир. лу, коло, кумло, нылле, витле, кудло, шымлу, кандашлу, шӱдӧ
индыралташ мучиться 苦しむ йӧсланаш, орланаш
Кочам поян еҥ дене индыралт илен. Дед прожил в мучении у богача.
июль июль 7月 тылзе
июнь июнь 6月 тылзе
ияш плавать 泳ぐ;浮かぶ Бассейныште ияш тунемат. В бассейне научишься плавать. Йоча-влак ийын ӱчашат. Дети соревнуются в плавании. Нужголым ияш огыт туныкто. Щуку плавать не учат. Шӧртньӧ тылзе шып иеш ош куэр ӱмбачын. Золотая луна тихо плывёт над березняком. Эҥерыште комбо, лудо ийын коштыт. В реке плавают гуси, утки.
-ияш ий 2
[ index | а б в г д е ж з и й к л м н о ӧ п р с т у ӱ ф ч ш ы э ю я ]