Copyright © 1999, 2001 Anatoly Kuklin and Kazuto Matsumura. All rights reserved.
[
index |
а б в г д е ж з и й к л м н о ӧ п р с т у ӱ ф ч ш ы э ю я ]
Ю ю
юалге
прохладный 涼しい ⇔ южгата
Юалге мардеж пуалеш. Дует прохладный ветер. Юалге игече шога. Стоит прохладная погода.
юж
воздух 空気 ⇔ мардеж;шодо, шӱлаш
Окна гыч йӱштӧ юж пура. Из окна идёт холодный воздух. Йӱр деч вара юж эре яндар лиеш. После дождя всегда бывает свежий воздух. Яндар юж — мемнан таҥна. Чистый воздух — наш друг.
южгата
прохладный 涼しい ⇔ юалге
Эҥер воктене южгата. У реки прохладно.
южгунам
иногда 時々 ⇔ жапын-жапын, коклан-коклан
Южгунам йӱдым шортынам. Иногда плакала по ночам.
юмо
бог 神 ⇔ кумалаш, юмылташ
Юмо чыла ужеш. Бог видит всё. Юмо арале. Сохрани бог
юмылташ
молиться 祈る,拝む,崇拝する ⇔ кумалаш
Пӧкла сортам чӱктыш да кужу жап юмылтыш. Пёкла зажгла свечку и долго молилась.
[
index |
а б в г д е ж з и й к л м н о ӧ п р с т у ӱ ф ч ш ы э ю я ]
An HTML document created by a Perl script on May 24, 2004 at 08:09:33